-
1 fifth wheel
1) Общая лексика: пятая спица в колеснице, не пришей кобыле хвост, третий лишний, ни пришей, ни пристебай, сбоку припека2) Техника: мерное колесо (для дорожных испытаний), опорно-сцепное устройство седельного тягача, опорный седельный круг полуприцепа3) Автомобильный термин: опорный круг передней части полуприцепа, сцепное устройство седельного тягача, пятое колесо (при дорожных испытаниях)4) Лесоводство: прицепное устройство седельного тягача5) Транспорт: седельно-сцепное устройство, гузнек -
2 neither here nor there
1. ни при чем; неважно; не иметь никакого значенияWhether they go or not is neither here nor there as far a I'm concerned.
2. не пришей, не пристегни; ни то, ни се; не пришей кобыле хвостThe fact that she's Lord Dunvale's daughter is neither here nor there. She'll lose her driving licence, as would anyone else caught driving a car in that condition.
Your comment — though interesting — is neither here nor there.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > neither here nor there
-
3 a square peg
a square peg (in a round hole) не пришей, не пристегни; не пришей кобыле хвост (о человеке не на своем месте)Bernard used to be a research scientist before his institute had to close down. He got a part-time job teaching, but he's a square peg. He can't handle the children and obviously can't adapt to school life.
I never did understand what Paddy was doing in accounts — he was a square peg in a round hole.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a square peg
-
4 a square peg in a round hole
a square peg (in a round hole) не пришей, не пристегни; не пришей кобыле хвост (о человеке не на своем месте)Bernard used to be a research scientist before his institute had to close down. He got a part-time job teaching, but he's a square peg. He can't handle the children and obviously can't adapt to school life.
I never did understand what Paddy was doing in accounts — he was a square peg in a round hole.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a square peg in a round hole
-
5 like a one-legged man at a butt-kicking contest
Разговорное выражение: быть ни к селу, ни к городу (употребительно на Юге США), быть не в своей тарелке, быть не пришей кобыле хвостУниверсальный англо-русский словарь > like a one-legged man at a butt-kicking contest
-
6 square peg in a round hole
1) Общая лексика: не пришей кобыле хвост2) Австралийский сленг: костюм, как с чужого плеча, плохо сидящее платьеУниверсальный англо-русский словарь > square peg in a round hole
См. также в других словарях:
пришей кобыле хвост — посторонний, пришей пристебай, не пришей кобыле хвост, сбоку припека, не пришей рукав, некстати, не туда заехал, чужой Словарь русских синонимов. пришей кобыле хвост нареч, кол во синонимов: 8 • не пришей кобыле хво … Словарь синонимов
пришей-пристебай — прил., кол во синонимов: 7 • не пришей кобыле хвост (16) • не пришей рукав (6) • … Словарь синонимов
пришей — ПРИШЕЙ. повел. от пришить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Пришей кобыле хвост — Пришей кобылѣ хвостъ (иноск.) о безтолочи (о невозможномъ) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
пришей-пристебай — ПРИШЕЙ ПРИСТЕБАЙ, я, м. Человек, выполняющий какую л. неприятную, грязную и т. п. работу, выступающий «на вторых ролях», «на побегушках», «шестерка» … Словарь русского арго
Пришей кобыле хвост! — Подкуй козла: лошадям легче. Пришей кобыле хвост! См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пришей собаке хвост — Перм. Неодобр. То же, что не пришей кобыле хвост 2. Подюков 1989, 162 … Большой словарь русских поговорок
пришей кобыле хвост — Грубо прост. Неодобр. 1. Совершенно ненужный, неуместный (о ком либо). Сколько раз Мышников предлагал Прасковье Ивановне разойтись с мужем и жить с ним по настоящему. Да ты никак с ума сошёл? удивлялась Прасковья Ивановна. Теперь то я мужняя жена … Фразеологический словарь русского литературного языка
пришей кобыле хвост — (Не) пришей кобы/ле хвост, см. хвост … Словарь многих выражений
пришей кобыле хвост — (иноск.) о бестолочи (о невозможном) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пришей (пристегни) пуговицу на лоб — Жарг. мол. Призыв не рассчитывать на что л., не надеяться на что л. Максимов, 342 … Большой словарь русских поговорок